「高市早苗さんって、英語話せるの?」
トランプ大統領が来日してる今、ネットでもたびたび話題になっていますよね。
英語が話せる政治家は他にもいますが、今回の記事では、高市早苗さんの英語力について調査し、まとめていきます。
高市早苗は英語が話せる?ペラペラなの?
高市早苗さんの英語力に対して、「本当に話せるの?」と気になる人が多いですよね。
SNSなどでは「流暢じゃない」「発音がカタカナっぽい」という声もある一方で、「伝わり方がうまい」「実務には十分」と評価する声もあります。
では実際のところ、高市早苗さんはどの程度の英語力を持っているのでしょうか?
次の見出しで詳しく見ていきます。
高市早苗の英語は「ペラペラ」ではない!
でも、国際会議や外交の現場でちゃんと通じる、実務に強いタイプの英語力を持っています。
というのも、高市早苗さんは若いころにアメリカの米連邦議会でフェローとして働いていた経験があり、議員の事務所で政策資料を英語で作成したり、会議に参加したりしていたんです。

この経験がベースになっていて、単なる日常会話ではなく、法律や外交の専門用語を交えた「実務英語」が得意なんですね。
しかも、スピーチでは事前に準備した原稿を丁寧に読み上げるスタイルで、発音も安定していて聞き取りやすいと評価されています。
流暢さよりも「正確に伝えること」を重視しているのが特徴です。
ただ、日常会話レベルでサラサラ英語を話すタイプではないので、SNSなどでは「ペラペラではない」という印象を持たれることもあるようです。
でも、「必要な場面で必要な英語をきちんと使える」という意味では、実務派の英語スピーカーとして十分な力を持っているといえます。
次は、実際に話している英語スピーチをもとに、どんな表現や発音が使われているのかをチェックしていきます!
動画から見た発音や表現力は?
高市早苗さんの英語スピーチを実際に見てみると、「ペラペラ」というよりも、丁寧で正確な発音が特徴的です。
特に国際会議などの公式の場では、読み上げ型のスピーチを選ぶことで、発音のブレを最小限に抑えています。
実際に話している英語を聞くと、イントネーションや区切りがしっかりしていて、ゆっくりめに話すことで「聞き取りやすさ」に配慮していることが伝わってきます。
また、内容面でも「Japan is back」といったインパクトのある短いフレーズを使い、印象に残る表現が多いのも特徴です。
以下は、高市早苗さんの英語表現の傾向をまとめた表です。
| 項目 | 特徴 |
|---|---|
| 発音 | やや日本語寄りの発音だが、明瞭で安定している |
| スピーチの速さ | ゆっくり・丁寧で、聞き取りやすい |
| 表現スタイル | 短く、印象的なフレーズを多用 |
| 使用する語彙 | 政治・外交に関する専門用語が中心 |
| 即興対応力 | 準備されたスピーチでは安定感があるが、即興は控えめ |
「英語がうまい」という評価は、発音やスピードだけでなく、伝わるかどうか が大切です。
その点でいうと、高市早苗さんの英語スピーチは「通じる・伝える」ことを重視したスタイルと言えるでしょう。
次は、話題になったあの「Japan is back」発言について見ていきます!
「Japan is back」発言って何?
高市早苗さんの英語スピーチの中でも、特に注目を集めたのが「Japan is back(日本は戻ってきた)」という一言です。
このフレーズは、海外メディアやSNSでも取り上げられ、「印象に残る」「キャッチー」と話題になりました。
きっかけは、2021年の自民党総裁選に出馬した際の記者会見で、ひろゆきさんから「英語で日本の魅力を伝えてください」と英語で質問された場面。
その質問に対して、高市早苗さんは少し笑顔を見せながら、即座に「Japan is back.」と一言で返したんです。
このやり取りが、即興で返した英語としてはインパクトが強く、ネットでも「おお、そう来たか!」というポジティブな反応が多く見られました。
ただ一方で、「短すぎて中身がない」「もう少し説明が欲しかった」という意見もあり、評価はやや分かれています。
とはいえ、英語でのやり取りに対して即座にリアクションを返した姿勢は、多くの人に好印象を与えたのは間違いありません。
特に政治家として「堂々と英語で受け答えできる」姿勢は、グローバルな場面でも信頼を得るポイントになります。
次は、そんな高市早苗さんが、トランプ大統領の来日時にどのような英語対応を見せたのかを見ていきましょう!
トランプ来日で英語力は?
高市早苗さんは、事前に準備されたスピーチだけでなく、場面によっては即興で英語を使う対応力も見せています。
内容は全編英語というわけではありませんでしたが、要所にしっかり英語を織り交ぜながら、感情のこもったメッセージを届けていました。
こうしたスタイルは、「日本語メイン+英語フレーズ」で構成されていて、日本人政治家としては比較的バランスが良い印象です。
また、記者とのやり取りや、国際会議後の囲み取材などでも、簡単な英語でリアクションを返す場面が見られます。
英語の流暢さというよりは、「必要な場面で、必要なことを、確実に伝える力」があるタイプですね。
さらに、場の空気を読みながら使うフレーズのチョイスやトーンにも気を配っており、外交的配慮ができる英語を意識していることもわかります。
次は、会談時の通訳の有無や、高市早苗さんがどんなスタイルで英語に対応しているのかを見ていきます!
通訳はいるの?
高市早苗さんは、公式な会談や国際的なイベントの場では基本的に通訳をつけたスタイルで英語を使っています。
これは、相手がアメリカ大統領など重要人物の場合において、言葉の誤解を避けるための一般的な対応です。
ただし、その中でも英語での挨拶や締めのフレーズを自ら発する場面もあり、完全に通訳任せというわけではありません。
こういった対応を見ると、通訳と連携しつつ、自分の言葉でも英語を届けるというスタイルが、高市早苗さんの特徴だといえます。
また、外交シーンでは細かい言い回しや文化的ニュアンスが重要になるため、英語がある程度話せる人でも通訳をつけるのが一般的です。
その中で、高市早苗さんは話せるけど通訳も使うという、使い方をしています。
次は、その会談を受けて日米関係の中でどのように英語力が評価されたのか、世間の反応なども含めて見ていきましょう!
SNSでの反応は?
SNSや一部メディアでは、「堂々としていて好印象」「英語での表現が的確」といったポジティブな評価が多く見られました。
特に、英語でのあいさつやフレーズに対して「丁寧で相手に敬意を払っている」「日本語よりむしろ伝わりやすい」と感じた人も多かったようです。
また、事前にしっかり準備されたスピーチ原稿を使い、言葉選びにも配慮している様子から、「信頼できる外交対応」との声も上がっていました。
一方で、「もっと流暢に話せたらもっと印象が良くなったかも」という意見も一定数あります。
ですが、日本の政治家としてはかなり積極的に英語を使っている方であり、英語力を含めた外交姿勢全体で見ると評価は上々です。
| 評価ポイント | コメント例 |
|---|---|
| 発音と聞き取りやすさ | 「はっきりしていて聞きやすい」「ゆっくり丁寧で好印象」 |
| フレーズの選び方 | 「簡潔で伝わる」「あえて短くまとめていて賢い」 |
| 表情・態度 | 「笑顔で対応していて安心感がある」「堂々としていた」 |
| 政治家としての印象 | 「通訳任せじゃなくて自分で言えるのがいい」「国際感覚がある」 |
このように、高市早苗さんの英語力は完璧ではないにしても、伝える姿勢や印象の残し方で評価されていることがわかります。
それでは次に、この記事を読んだ方の理解をさらに深めるため、読者が持ちそうな疑問にQ&A形式で答えていきます!
高市早苗の英語に関するQ&A
Q: 高市早苗さんは英語をペラペラに話せるの?
A: 「ペラペラ」とまではいかないものの、必要な場面でしっかり通じる英語を使えます。特にスピーチでは、丁寧で明瞭な発音と伝わる表現を重視しています。
Q: 高市早苗さんの英語力はどこで身につけたの?
A: 米国議会フェロー制度に参加し、アメリカの議会で実務を通じて英語を使う中で力を身につけました。留学経験はありませんが、実地の中で鍛えた英語力です。
Q: SNSでは高市早苗さんの英語にどんな反応があったの?
A: 「堂々としていて好印象」「簡潔で伝わる」といった称賛の声がある一方で、「ペラペラではない」「もっと話してほしい」という声もあり、賛否が分かれています。
Q: 他の政治家と比べて英語力はどれくらい?
A: 林芳正さんや茂木敏充さんと比べると流暢さでは劣りますが、実務経験に裏付けられた“伝える英語”に強みがあります。場に応じた柔軟な対応ができるタイプです。
まとめ
今回の記事では高市早苗さんの英語力について調査しました。
まとめると、
- 高市早苗さんは「ペラペラ」ではないが、聞き取りやすい丁寧な英語を使う
- 米国議会フェロー制度での実務経験がある
- 留学経験はないが、現場で英語を使う力を身につけた
- トランプ来日時には、自身の言葉で英語を交えたスピーチも
- SNSでは「堂々としている」「発音が明瞭」と評価されている一方、「もっと話してほしい」との声も
このように、高市さんの英語力はネイティブ並みではなくても、「政治家として必要な力を備えた実用型英語」と言えるでしょう。







コメント